tag:blogger.com,1999:blog-27283622.post2471268918606392001..comments2023-10-26T10:15:20.591+02:00Comments on Cabo Kennet: KiplingCyllanhttp://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-33380005048657290722007-02-27T17:30:00.000+01:002007-02-27T17:30:00.000+01:00¡Qué pelota por diosss! que me mosqueo,¿Qué me vas...¡Qué pelota por diosss! que me mosqueo,¿Qué me vas a pedir? ;-P<BR/>Ah! y... ¡aguante, mierda carajo!! ajajajajajCyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-38233189778822241012007-02-26T22:47:00.000+01:002007-02-26T22:47:00.000+01:00Pues que maravilla de traduccion turra!!! te pasas...Pues que maravilla de traduccion turra!!! te pasaste,esta muy buena, se transmite realmente el significado del texto original, y no ocurre lo que suele suceder con las traducciones, no se perdio nada, ni el mas minimo detalle.<BR/><BR/>MarinaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-48568195716135265032007-02-11T10:33:00.000+01:002007-02-11T10:33:00.000+01:00Hola Kaze!! Tú por aquí, qué bien! Gracias. Podría...Hola Kaze!! Tú por aquí, qué bien! Gracias. Podrías hacer tu propia traducción, a ver tú como lo ves ;-)Cyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-17340799201947665872007-02-10T02:22:00.000+01:002007-02-10T02:22:00.000+01:00Hey! yo ya había leído ese poema en inglés, pero l...Hey! yo ya había leído ese poema en inglés, pero la traducción que hiciste es genial.<BR/><BR/>Saludos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-27903400747140720822007-02-07T09:28:00.000+01:002007-02-07T09:28:00.000+01:00Si pudieras hacer todo eso,
y pudieras ser todo es...Si pudieras hacer todo eso,<br />y pudieras ser todo eso,<br />si fueras distinta o perfecta,<br />y la tierra fuera plana,<br />si no hubiera aviones,<br />si pudieras parar el tiempo,<br />y hablar,<br />si se acabaran los molinos de viento<br />¿Si qué? No vale dejarnos en ascuas, no vale caramba. Dale aquí o en algún otro lugar, ¡pero dale anda!Cyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-53863058220899839372007-02-07T04:02:00.000+01:002007-02-07T04:02:00.000+01:00if...if...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-57734558977629142542007-02-06T09:57:00.000+01:002007-02-06T09:57:00.000+01:00Hola anónimo, no te he entendido bien, precisament...Hola anónimo, no te he entendido bien, precisamente lo que he hecho aquí es hablar en español, traducir, para que nadie se pierda como tú dices.<br />Y sí, la pintora tiene buen gusto y buena mano; me alegro de que guste la nueva "decoración".Cyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-29996165519207804192007-02-05T21:07:00.000+01:002007-02-05T21:07:00.000+01:00haber si hablamos en español porque con tanto idio...haber si hablamos en español porque con tanto idioma me pierdo. q algunas no somos tan internacionales. me encanta loq escribes y sobre todo esas flores, tiene muy buen gusto la pintora me encantan las floresAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-28627476801547618782007-02-05T12:01:00.000+01:002007-02-05T12:01:00.000+01:00Ok, entiendo...Ok, entiendo...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-48684854381639068872007-02-05T09:24:00.000+01:002007-02-05T09:24:00.000+01:00Sí, me di cuenta enseguida que te referías a este ...Sí, me di cuenta enseguida que te referías a este poema. Ves? de esto hablaba cuando decía que los traductores inventan. Por que esto:<br />"If you can meet with Triumph and Disaster<br />And treat those two imposters just the same"<br />tiene una traducción muy clara y fácil. Otra cosa es que digas lo mismo de otras formas, pero a mi sólo me interesa la forma en la que él lo dijo.<br /><br />Ah y lo del otro lugar, yo sí lo veo muy lejano, para mí está muy lejano, y está bien así de momento.Cyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-18244253849323521842007-02-05T06:46:00.000+01:002007-02-05T06:46:00.000+01:00Hey en algún otro lugar no muy lejano escribí part...Hey en algún otro lugar no muy lejano escribí parte de esto con una frase un poco tranformada, no sabía de donde venía, ahora ya lo se y me hace mucha ilusión descubrirlo aquí. Gracias guapa.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27283622.post-76867655841736329252007-02-04T23:29:00.000+01:002007-02-04T23:29:00.000+01:00IF
If you can keep your head when all about you
A...IF<br /><br />If you can keep your head when all about you<br />Are losing theirs and blaming it on you,<br />If you can trust yourself when all men doubt you,<br />But make allowance for their doubting too;<br /><br />If you can wait and not be tired by waiting,<br />Or being lied about, don't deal in lies,<br />Or being hated, don't give way to hating,<br />And yet don't look too good, nor talk too wise:<br /><br />If you can dream-and not make dreams your master;<br />If you can think-and not make thoughts your aim;<br />If you can meet with Triumph and Disaster<br />And treat those two imposters just the same;<br /><br />If you can bear to hear the truth you've spoken<br />Twisted by knaves to make a trap for fools,<br />Or watch the things you gave your life to, broken,<br />And stoop and build 'em up with worn-out tools<br /><br />If you can make one heap of all your winnings<br />And risk it on one turn of pitch-and-toss,<br />And lose, and start again at your beginnings<br />And never breathe a word about your loss;<br /><br />If you can force your heart and nerve and sinew<br />To serve your turn long after they are gone,<br />And so hold on when there is nothing in you<br />Except the Will which says to them: "Hold on!"<br /><br />If you can talk with crowds and keep your virtue,<br />Or walk with Kings-nor lose the common touch,<br />If neither foes nor loving friends can hurt you,<br />If all men count with you, but none too much;<br /><br />If you can fill the unforgiving minute<br />With sixty seconds' worth of distance run,<br />Yours is the Earth and everything that's in it,<br />And-which is more-you'll be a Man, my son!Cyllanhttps://www.blogger.com/profile/07456909551079574511noreply@blogger.com